|
言は意を尽くさず
── 『易経』繋辞上伝
「あることを伝えるのは難しいこと。
それでも普遍性を求めるのが人間なのね」
|
天子 「ねえ、この一文はどういう意味なの?」
パチェ 「『攻異端者害而已矣』。
異端なものを知るのは害しかない。
まずは正しいものからしっかり学べということよ」
天子 「そのまま読んではいけないの?
異端を排撃するのは害しかない。
真説か妄説かなんて、誰が決めるの?」
パチェ 「貴方のなかの孔子は平和的なのね。
どちらにせよ、異端は意に介するな、ということ。
『異端』という言葉を使う以上、正道があるわ」
天子 「孔子は異端を定めたけど、私たちは知り得ない。
真説か妄説か、後世が決めることもある」
パチェ 「これは、アレよ。そう。書は言を尽くさず」
天子 「さらに言は意を尽くさず、よ。
本に書かれているものは言葉には及ばないし、
その言葉でさえ真意には及ばない。
何かを表現して伝えるのは難しいということね」
パチェ 「でも、それを言い尽くしたものがあるわ」
天子 「あ、五行説の話はまた今度ね」
パチェ 「ううー」
|
|
子曰く、書は言を尽くさず、言は意を尽くさず。
然らば則ち聖人の意、其れ見るべからざるや。
── 『易経』繋辞上伝
|
|